Installera Steam
logga in
|
språk
简体中文 (förenklad kinesiska)
繁體中文 (traditionell kinesiska)
日本語 (japanska)
한국어 (koreanska)
ไทย (thailändska)
Български (bulgariska)
Čeština (tjeckiska)
Dansk (danska)
Deutsch (tyska)
English (engelska)
Español - España (Spanska - Spanien)
Español - Latinoamérica (Spanska - Latinamerika)
Ελληνικά (grekiska)
Français (franska)
Italiano (italienska)
Bahasa Indonesia (indonesiska)
Magyar (ungerska)
Nederlands (nederländska)
Norsk (norska)
Polski (polska)
Português (Portugisiska – Portugal)
Português - Brasil (Portugisiska - Brasilien)
Română (rumänska)
Русский (ryska)
Suomi (finska)
Türkçe (turkiska)
Tiếng Việt (vietnamesiska)
Українська (Ukrainska)
Rapportera problem med översättningen
Hi there. Feel free to use those images as much as you like. Unfortunately, due to Discord global moderator's guidelines policy, i don't use this service for chat anymore. GM can nuke entire server without distinction and any warnings and permanently ban all those users. You can google "OpenXcom/XPiratez community nuked from Discord" for more info.
Приветствую. Переводами MW5 не занимался. Делал фиксы и стандартизацию уже выполненной локализации. Наработки доступны в Steam Workshop. Не помню подробностей, но вроде архивы должны свободно распаковываться с использованием Modding Toolkit, можете их свободно использовать.
https://vk.com/mwo_rus
Here's decompiled binary EN.MO file:
https://test-steamproxy.haloskins.io/workshop/filedetails/discussion/2972701052/3845557215476462782
Привет. Вам потребуется:
1. Из папки \Age of Wonders 4\Language\ забрать файл EN.MO
2. Конвертировать бинарный формат MO в формат разметки PO (используйте сайты "Online MO to PO converter")
3. Использовать утилиту PoEdit для создания нужного языка.
4. Конвертировать при помощи PoEdit формат PO в формат MO.
Приветствую. Увы, по локализации модов ничем помочь не смогу. Это надо ребят с нексуса дергать, кто активно занимается с Unity, там подскажут.
Вы случаем не занимались локализацией модов к Pathfinder: Kingmaker?
В моем случае файл перевода в игре вроде как есть, но ключи для отображения переведенных фраз не определяются, в общем не знаю что делать уже.
Приветствую. Конечно, можно спокойно использовать на основании стандартного "Fair use", с указанием имени автора.
Добрый день. Вынес ваш вопрос в отдельную инструкцию:
https://test-steamproxy.haloskins.io/workshop/filedetails/discussion/1984418817/3467235293753169944/
Угу, вижу. Поправлю и обновлю в течение суток по старому адресу.
https://test-steamproxy.haloskins.io/sharedfiles/filedetails/?id=2126550859
Все что связанно с наблюдательной вышкой
Скидывайте примеры, без них отловить этот момент невозможно.
В библиотеке стима по названию продукта > Manage > CD Keys
По ссылке на странице вверху справа есть функция переводчика.
В вашем случае лучше всего обратиться в поддержку Фронтиров, завести тикет, в котором вам подробно распишут, что необходимо сделать: https://support.frontier.co.uk/kb/
Стыковочный модуль,приём,корабль "Stratios" просит разрешение на стыковку:
Рарешение получено.
Коммандер Ксардас поднимается на борт с поздравлениями в честь Нового Года.
Разгерметизация шлема,поступление атмосферного газа.
Распаковка текстового сообщения модулем бортового компьютера:
Выполнено.
Открытие окна чата:
Выполнено.
летай безопасно
Try to use \Steam\userdata\%STEAM_ID3%\760\remote\12370\screenshots\
╔═─║║╔╗╔═─╦║║╔╗╔╗║╔╗║║║║║╔╦╗
║──╠╣╠╣║──║╚╣║║╠╣╠╣║║║║║║║║║
╚═─║║║║╚═─║═╝║║║║║╚╝╚╩╩╚╝║║║
────────────────────────────
Здоровья и всех благ в Новом году!