Detroit: Become Human

Detroit: Become Human

42 betyg
Detroit: Become Human українізатор
Av WATCHER och 1 medverkande
Detroit: Become Human - українізатор.
2
2
   
Utmärkelse
Favorit
Favoritmarkerad
Avfavoritmarkerad
Detroit: Become Human


Всіх вітаємо! Цей посібник створений спеціально, для поширення української локалізації Detroit: Become Human.

Локалізація знаходиться у стані активної розробки!

Як встановити локалізацію?
Завантажуємо файл інсталятора[drive.google.com]
Слідуємо за інструкцією інсталятора, після правильного встановлення українізатора у вашій грі з'явиться українська мова)

Telegram Sandigo Studio: https://t.me/Sandigo_StudioUA
Telegram Wyverno Team: https://t.me/wyverno_team
Дискорд Wyverno Team: https://discord.gg/CdB79Vy Код сервера -> CdB79Vy



Помітили помилку?
🔧 Бажаєш допомогти або помітив помилку?

Проєкт ще триває, тому ваша допомога надзвичайно важлива. Якщо ви натрапили на:
  • ❌ Неперекладений текст у розділах, де вже заявлено переклад;
  • ✍️ Опечатку, граматичну чи стилістичну помилку у перекладі;
  • 💬 Неточність у контексті або вживанні термінів;

📝 Повідомте про це команді локалізаторів!
Разом ми зможемо зробити цю локалізацію ще якіснішою та професійнішою.

Все вище перераховане надсилайте у наш дискорд сервер у *відповідний розділ*[discord.gg] 👈👈
20 kommentarer
Fomka_Wyverno  [skapare] 23 timmar sedan 
Why so serious? Дякуємо за ваші теплі коментарі!
Why so serious? 9 jun @ 6:36 
мені поки підходить і текст. До завершення гри залишилось зовсім трохи (декілька розділів), тому і питаю, хочеться закрити перше проходження гри вже з українською. Дякую за роботу, нарешті почали з'являтися переклади на рідну мову і це дуже тішить.
Fomka_Wyverno  [skapare] 8 jun @ 14:28 
Why so serious? - 10 перший глав, це близно до 20%, дубляж лише 1 глава, але вона поки не доступна всім, й її можна отримати як бета версію по підписці на БМК. Проте очікуйте скоро все буде у відкритому доступі й найвищому рівні.
Fomka_Wyverno  [skapare] 8 jun @ 14:25 
Зоряна Птаха, задумаюсь над тим, щоб у майбутньому інсталяторі ви могли обрати, що саме ви хочете поставити. Або Дубляж й Текст, або щось одне з цього.
Why so serious? 8 jun @ 7:32 
Який % тексту/звуку вже готово?
Зоряна Птаха 8 jun @ 5:51 
А можна буде використовувати саби з оригінальною озвучкою навіть після випуску дубляжу?
Fomka_Wyverno  [skapare] 29 maj @ 16:22 
[PoorTreeT] будемо докладати максимум зусиль, заради того, щоб зробити дубляж як мого якісніше, та здійснити ваші очікування, щодо українізатору
Fomka_Wyverno  [skapare] 29 maj @ 16:20 
Rondo приймемо до уваги, у майбутньому зробимо дві версії.
Fomka_Wyverno  [skapare] 29 maj @ 16:19 
Nu muuu blya перепрошуємо, за непорозуміння. Українізатор перекладається під дубляж.
Виправили назву посібника. У близькому майбутньому ми презентуємо й сам дубляж.
[PoorTreeT] 27 maj @ 0:40 
З нетерпінням чекатиму дубляжу. Але ось є одне питаннячко. Ви не буде економити на акторах, як наприклад в російському дубляжі одна людина озвучував(-ла) кілька персонажів?