安装 Steam
登录 | 语言
繁體中文(繁体中文) 日本語(日语) 한국어(韩语) ไทย(泰语) български(保 利亚语) Čeština(捷克语) Dansk(丹麦语) Deutsch(德语) English(英语) Español-España(西班牙语 - 西班牙) Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲) Ελληνικά(希腊语) Français(法语) Italiano(意大利语) Bahasa Indonesia(印度尼西亚语) Magyar(匈牙利语) Nederlands(荷兰语) Norsk(挪威语) Polski(波兰语) Português(葡萄牙语 - 葡萄牙) Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西) Română(罗马尼亚语) усский(俄语) Suomi(芬兰语) Svenska(瑞典语) Türkçe(土耳其语) Tiếng Việt(越南语) Українська(乌克兰语) 报告翻译问题
사실 2022년 2월부터 Crowdin 사이트로 STS 번역 업무가 이 되었습니다.
{链接已 除}https://valve.crowdin.com/
https://translation.steampowered.com/translate.php?search_input=&keyonly=0&listfilter=0&listsort=0&liststatus=2&paginationrows=50&branch_ID=3&file_ID=5&lang=korean&t=1645311100
다른 게임은 모르 지만 일단 팀 포트리스 2는 STS의 상태를 나서 게임 자체도 독 한국어 현지화 파일 업데이트'만' 누락되는 실 입니다.
https://wiki.teamfortress.com/wiki/June_26,_2018_Patch
상 한 링크에서 확인 수 있는, 그 이후 진행된 업데이트 기록을 확인해보면 오로지 한국어 현지화 파일(korean, koreana)만 계속 업데이트가 누락되는 것을 확인 수 있 , 업데이트가 있다싶은 것도 사실 영어 원문의 문자열 갱 에 따른 자동 수 에 불과합니다.
새로운 회원들을 받기 시작했 , 공석이던 모더 자리도 이 임명이 끝났습니다.
본사에 메일 쓰 난리치던 게 이 좀 빛을 보나 싶었는데
아직도 단 한 건의 번역물조차 펜딩에서 벗어나지 못하 있습니다.
여 히 인되 STS인 걸까요. 명복을 빕니다.